10秒测试可以预测你是否会比同龄人活得更久

博主:qwe123qwe123 03-03 13 0条评论

温馨提示:这篇文章已超过83天没有更新,请注意相关的内容是否还可用!

  

  A 10 second balance test may predict who will die earlier

  忘记水晶球吧,一个简单的健康测试可以帮助你看到未来,并预测你是否会比同龄人更长寿。

  在巴西进行的一项研究发现,一项简单的平衡测试可能是健康和预期寿命的指标。

  研究人员发现,年龄在50到70岁之间的老年人,单腿保持平衡10秒的时间可能比他们的朋友和家人更长寿。

  所有1700名参与者被要求单腿站立,另一条腿藏在身后,手臂放在身体两侧。

  研究人员对这些人进行了长达7年的跟踪调查,结果显示,在这10秒钟内无法保持平衡的人比能够保持平衡的人死亡的可能性高出84%。

  这可能是由于缺乏平衡导致肌肉萎缩,这意味着老年人更容易摔倒,这可能是致命的。

  事实上,跌倒是全球意外伤害死亡的第二大原因,每年约有68.4万人死于跌倒。

  Graphic 10-Second Balance Test A new study finds that people who cannot stand on one leg for 10 seconds in mid to later life have a doubled chance of death in the next 10 years. The findings have been published in the British Journal of Sports Medicine. The study used participants in a CLINIMEX exercise open cohort/ evaluation study, which was originally set up in 1994, to assess the association between various measures of physical fitness and other variables and risk factors. In their paper, the researchers evaluated a cohort of 1,702 participants between 2009 and 2020. During check-ups, the participants had to stand on one leg for 10 seconds without any additional support. The researchers aimed to standardize this test even more and had the cohort place the front of their free foot on the back of the lower leg, with their arms at their sides, all while gazing straight ahead. The cohort were allowed up to three attempts of this procedure. The results were astounding. Overall, one in five of the cohort failed the one-legged stance (OLS) test and there was a correlation between age and failure. Failure seemed to double at five-year intervals from age 51-55 onwards. The researchers then monitored the cohort over an average of seven years and found that 7 percent (123) of the cohort died. Of those deaths, 32 percent were caused by cancer, 30 percent by cardiovascular disease, 9 percent by respiratory disease, and 7 percent due to COVID-19 complications. However, there were no temporal trends in the deaths among those who could complete the OLS and those that failed. The proportion of deaths among those that failed was a lot higher: 17.5 percent versus 4.5 percent. Accounting for age, sex, and health conditions, the researchers determined that those who could not complete the 10-second OLS had an 84 percent heightened risk of death from any cause in the next decade.

  仅在美国,每年就有3.2万人死于吸烟。

  研究表明,人们在30岁出头之后,每年都会损失大约1%到2%的肌肉量。

  80岁时,人们的肌肉量往往只有40岁时的一半。

  这项研究由里约热内卢的运动医学诊所(clininimex)进行,招募的参与者平均年龄61岁,体重超重,其中68%是男性。

  五分之一(20%)的参与者不能单腿站立10秒。

  An example of the 10-second one-legged stance

  Clinimex study cohort and their ability to complete the test

  在研究开始时,每个人都进行了10秒的测试,结果显示,348名参与者,也就是五分之一(20%)的人无法在整整10秒内保持平衡。

  在70岁以上的参与者中,这一比例增加到一半以上。超过一半的死亡是癌症或心脏病造成的,但Covid和呼吸系统问题也是原因。

  到研究结束时,1700人中有123人已经死亡。只有4.6%的死亡来自能平衡的那一组,其余的来自不能平衡的那一组。

  Out of the 1,700 participants, 123 died and most were from the group which could not balance

  The survival rates of participants who failed and were successful

  研究人员之一克劳迪奥·阿劳霍博士说:“衰老与身体素质的逐渐下降以及有氧和非有氧健身成分的减少或损伤有关,包括肌肉力量、力量、柔韧性、平衡和身体成分。”

  “肌肉减少型肥胖加上柔韧性和平衡性的丧失对整体健康是有害的,这一点也得到了充分的证实。”

  “这使得身体虚弱的老年人更容易跌倒和其他严重的不良医疗后果。”

  但这并不是第一个可以预测寿命的测试。Metro尝试了一个简单的两分钟“坐起身”测试(SRT),以衡量我们未来的寿命。

  11名20多岁、30多岁和40多岁的员工参与了这项测试,其中一些人比其他人更成功。

  然而,6人得到了满分10分,3人得到了9分。剩下的两个分别得了8分和6分。

  这样做的目的是让你能够盘腿坐下,然后光脚站起来,不需要手或胳膊的帮助。得分高的人只用他们的腿和核心。

  每个人一开始都有10分,在下降或上升的过程中使用以下任何一种帮助都会被扣掉一分:

  手

  膝盖

  前臂

  手放在膝盖或大腿上的手

  腿的侧面

  最初的研究对2000多名成年人进行了测试,发现在6.3年的研究期间死亡的159人中,大多数人得分很低。得分在0到3分之间的人死亡的可能性要高出六倍。

  低于8分的人在未来六年内死亡的风险要高出两到五倍。

  英国国家医疗服务体系建议,少喝酒、戒烟(我们猜也包括电子烟)、照顾好自己的心理健康、每天保持活跃,这是改善健康状况的基本起点。

  还有一些NHS推荐的应用程序可以帮助你的旅程:

  NHS食品扫描仪应用程序-帮助你找到更健康的替代品,你最喜欢的食物

  沙发到5k应用程序-初学者友好的跑步帮助

  免费饮酒日应用程序-跟踪您的酒精摄入量

  NHS减肥计划-每周计划,帮助你减肥,如果你需要

  活跃的应用程序-帮助你建立你的日常散步

  NHS相当吸烟应用程序-每日支持你的戒烟之旅

  你好吗?为照顾健康量身定制的小测验

The End

发布于:2025-03-03,除非注明,否则均为爱空网原创文章,转载请注明出处。